Pillanaina nannu judumi పిల్ల నైన నన్నుఁ జూడుమీ

538
బాల ప్రార్థన 
రా - ముఖారి, తా- త్రిపుట 

పిల్ల నైన నన్నుఁ జూడుమీ = ప్రియ మైన యేసు - పిల్ల నైన నన్నుఁ జూడుమీ = చల్లని రక్షకుఁడ వనుచు - సత్య వార్తఁ దెలుపుచుండ - నుల్ల మందు నిన్ను నమ్మి - కల్ల లేక వేఁడుకొందుఁ ||బిల్ల నైన||

1.నిన్ను నమ్మి యున్నవాఁడను - ఘన దేవ తనయ - నన్ను దాఁచు నీ నీడను = తిన్నని హృదయంబు నాకుఁ - జెన్నుగా నొసంగి యిపుడు - సన్నుతింప నిమ్ము - నన్ను - సాధు వైన నిన్నుఁ దలఁచి ||పిల్ల నైన||

2.ప్రేమచేత నొప్పుచుంటివి ప్రేమా - స్వరూప - ప్రేమలోన నడచు చుంటివి = ప్రేమ లేని నన్నుఁ బ్రోవఁ - బ్రేమచేత బ్రాణ మిచ్చి - ప్రేమఁ జూపు మనుచు నన్నుఁ బ్రీతి చేత బోధింపఁ ||బిల్ల నైన||

3.పరమ జనకు చిత్త మెప్పుడు-పరమేశ పుత్ర - బిరబిరగను జేయఁగా నిమ్ము= కరుణ మీర నాత్మచేత - వరవరంబు లొసఁగి నాకు - నరిలలోన నిన్నుఁ గొలువ - ధరణిమీఁద నన్ను నిలుపఁ ||బిల్లనైన||

4.బలము మీర నన్ను నిలుపుము - తుల లేనివాఁడ - బలము గల్గు నీదు చేతుల = నిలను నీకు ఫలము లిచ్చి - యెలమి నిన్ను గొప్పఁ జేయ - సలలిత ముగ - నడువ నిమ్ము - చక్కని నీ మార్గమందుఁ ||బిల్లనైన||
- పులిపాక జగన్నాధం

Nee Prema Yentho Goppadi నీ ప్రేమ ఎంతో గొప్పది ప్రభువా

రచన , స్వరకల్పన , గానం : Bro . RAJU KONDETI 

నీ ప్రేమ ఎంతో గొప్పది ప్రభువా 
నీ ప్రేమ ఎంతో మధురము ప్రభువా 
నీ ప్రేమ జంటేలేనే ధారలు కన్నా 
తీయనిది ప్రభువా ప్రభువా . 

దేవాధి దేవుడవు - రాజధి రాజువు 
దేవాధి దేవుడవు - రాజధి రాజువు 

శాశ్వత కాలము నీ శ్వాస తోనే జీవించెదను 
నీ కృప బాహుళ్యము దయచేయుము నాపై 
దేవాధి దేవుడవు - రాజధి రాజువు 
దేవాధి దేవుడవు - రాజధి రాజువు 

ఆ కనికర సంపన్నుడా కరుణించుము మమ్ము 
నీ కృపలో మము నడిపించుము 
దేవాధి దేవుడవు - రాజధి రాజువు 
దేవాధి దేవుడవు - రాజధి రాజువు

Manchi kapari maprbhu yese| మంచి కాపరి మాప్రభు యేసే


మంచి కాపరి మాప్రభు యేసే....
మా కొరకు ప్రాణ మిచ్చే గొప్ప కాపరి 
మరణ మన్నను భయము లేదులే
మదురమైన ప్రేమతో మమ్ము కాయులే

1.పచ్చిక భయళ్ళలో విశ్రమింపగా-శాంతి జలాల చెంత అడుగు వేయగా
చేయివిడువకా -తోడు నిలచును
నీతి మార్గమందు మమ్ము నడువజేయును ||మంచి||

2.అందకారలోయలో మా పయనంలో
లేదులే మాకు భయం అభయం తానే
ఆదరించును ఆశీర్వదించును
అన్ని తావులయందు తానే తోడైయుండును ||మంచి||

3.శత్రువుల మధ్యలో మాకు భోజనం
అభిషేకం ఆనందం కృపా క్షేమమే
బ్రతుకు నిండగా పొంగి పొర్లగా
చిరకాలం ఆయనతో జీవింపగా ||మంచి||

Parama thandri ninnu పరమ తండ్రి నిన్ను

కృతజ్ఞతార్పణల పండుగ
577
ఉత్సవ కీర్తన 
రా - జంఝాటి  తా - ఏక 

పరమ తండ్రి నిన్ను మే మీ - పరస కాలము = స్వరము లెత్తి యింపు గాను - స్మరణఁ జేతుము ||పరమ||

1.నిరుపమాన దేవ నిన్ను - నిరత ప్రేమతో = హరువుగా నుతింతు మేము - హర్స రవముతోఁ ||పరమ||

2.అవని సంభ్రమములలోన - నవఘళించము = అవసరముగ నీదు పలుకు నవధరింతుము ||పరమ||

3.వేయి నాళ్లు లోకమునను - వెలయుకంటెను = శ్రేయ మొక్కనాఁడు నిన్ను - సేవ జేయుట ||పరమ||

4.ఉచితమైన నీ గృహమున - నచల భక్తితో = రుచిరమైన నీదు ప్రేమ రుచినిజూతుము ||పరమ||

5.మనసునందు సత్యబోధ - మనస్కరించుచు = మనెడు తరిని విడము నీదు - ఉనికిపట్టును ||పరమ||

6.గొరియ పిల్ల యొక్క ప్రేమ - గూర్చి భక్తితోఁ = గొరత లేక చేతు మెపుడు - గొనబు గానము ||పరమ||

8.శాంతజలము నొద్ద మమ్ము - శాంతి పరచుము = సంతతమును నీవు మమ్ము - సంతరించుము ||పరమ||

9.దినము లన్ని మేము నిన్ను - దీన మనసుతో = వనరు మాని సంతసమున - వినతి చేతుము ||పరమ||
– యెషయా వీర మార్టిన్ 

Santhshamutho nichedu varini సంతోషముతో నిచ్చెడు వారిని

 575
క్రైస్తవ దాతృత్వము 
రా -సౌ రాష్ట్ర,  తా - ఆది 
(చాయ: మనసా నందము బొందుటకన్నను)

సంతోషముతో నిచ్చెడు వారిని - నెంతో దేవుఁడు ప్రేమించున్ = వింతగ వలసిన - దంతయు నొసంగును - వినయ మనసుగల - విశ్వాసులకును ||సంతోషముతో||

1.అత్యాసక్తితో నధికప్రేమతో - నంధకార జను లందఱకు = సత్య సువార్తను - జాటించుటకై - సతతము దిరిగెడు - సద్భుక్తులకు ||సంతోషముతో||

2.వేదవాక్యమును వేరు వేరు గ్రా - మాదుల నుండెడు బాలురకు = సాధులు ప్రభుని సు - బోధలు నేర్పెడి - సజ్జన క్రైస్తవోపాధ్యాయులకు ||సంతోషముతో||

4.దిక్కెవ్వరు లేకుండెడి దీనుల - తక్కువ లన్నిటిఁ దీర్చుటకై = నిక్కపు రక్షణ - నిద్ధరలో నలు - ప్రక్కలలోఁ బ్రక -టించుట కొఱకై ||సంతోషముతో||

5.ఇయ్యండీ మీ కీయం బడు నని - యియ్యంగల ప్రభు యే సనెను = ఇయ్యది మరువక - మదిని నుంచుకొని - యియ్యవలెను మన - యీవుల నిఁకను ||సంతోషముతో||

6.భక్తిగలిగి ప్రభు పని కిచ్చుట బహు - యుక్త మటంచు ను = దారతతో - శక్తికొలఁది మన భుక్తి నుండి యా - సక్తితో నిరతము - నియ్య వలెను ||సంతోషముతో||
మోచర్ల రాఘవయ్య

Odducheri nee yeduta ఒడ్డుచేరి నీ యెదుట

471
Must I go and empty handed


1.ఒడ్డుచేరి నీ యెదుట నిల్పునపుడు రక్షకా
ఒక్క యాత్మనైన తేక సిగ్గుపడిపోదునా

||ఒక్క యాత్మనైన నేను - రక్షింపక యేసువా
వట్టి చేతులతో నిన్ను - దర్శించుట తగునా||

2.ఆత్మలందు వాంఛలేక - సోమరులై కాలమున్
వ్యర్థపరచు వారానాడు - చింతతోడ నిల్తురు ||ఒక్క||

3.యేసువా! నా స్వరక్షణ - నిశ్చయంబు యైనదే
ఐనఫలితంబుజూడ - కష్టపడనైతినే ||ఒక్క||

4.కాలమెల్ల గడ్చిపోయెన్ - మోసపోతినేనయ్యో
గడ్చినట్టి కాలమైతే - ఏడ్చినను రాదది ||ఒక్క||

5.భక్తులారా! ధైర్యంతోడ - లేచి ప్రకాశించుడీ
ఆత్మలెల్ల యేసుయొద్ద - చేరునట్లు చేయుడి ||ఒక్క||

Ravayya Yesu Nadha రావయ్య యేసునాధా

323 
క్రైస్తవ పశ్చాతాపం 
రా - అఠాణ    తా - ఆది 

రావయ్య యేసునాధా - మా - రక్షణమార్గము నీ - సేవఁ = జేయ మమ్ముఁ - జేపట్టుటకు ||రావయ్య||

1.హద్దు లేక మేము - ఇల - మొద్దులమై యుంటిమి - మా = కొద్ది బుద్ధులన్ని - దిద్ది రక్షింపను ||రావయ్య||

2.నిండు వేడుకతోను - మమ్ము - బెండువడక చేసి - మా  = గండంబు లన్నియు - ఖండించుటకు ||రావయ్య||

3.మేర లేని పాపము - మాకు - భారమైన మోపు - నీవు = దూరంబుగాఁ జేసి - దారిఁ జూపుటకు ||రావయ్య||

4.పాపుల మయ్య మేము - పరమ - తండ్రిని గానకను - మా = పాపంబు లన్నియుఁ - పారఁ దోలుటకు ||రావయ్య||

5.అందమైన నీదు - పరమానంద పురమందు = మే మందరముజేరి ఆనందించుటకు ||రావయ్య||

Roberto de Nobili రాబర్ట్ డి నోబిలీ

📚 *ఒక మిషనరీ జీవిత చరిత్ర* 📚 
🛐 *Roberto de Nobili రాబర్ట్ డి నోబిలీ* 🛐



రాబర్ట్ డి నోబిలీ (1577 – 16 జనవరి 1656) 17వ శతాబ్దికి చెందిన క్రైస్తవ మత ప్రచారకుడు, ప్రబోధకుడు, సన్యాసి. ఆయన ప్రముఖంగా దక్షిణ భారతదేశంలో(సిలోన్ వంటి ప్రాంతాల్లో కొన్నేళ్ళు) క్రైస్తవ మతాన్ని బోధిస్తూ జీవించారు. తత్త్వబోధానంద స్వామి అన్న పేరు పెట్టుకుని, హిందూ సన్యాసుల వేషంలో, వారి మతంలోని పదజాలాన్నే వాడుతూ ప్రజలను క్రైస్తవంలోకి తిప్పేవారు. అప్పటివరకూ ముందు ప్రచారం చేసిన క్రైస్తవ ప్రచారకులు విఫలం కాగా రాబర్ట్ డి నోబిలీ క్రైస్తవంలోకి ప్రజలను తీసుకురావడంలో విజయవంతం కావడంతో కొన్నేళ్ళపాటు భారతీయ క్రైస్తవ ప్రబోధకుల్లోనూ, ఆయనను పంపిన చర్చి ఆధ్యాత్మిక నేతల్లోనూ మంచిపేరు తెచ్చుకున్నారు. ఐతే మరికొందరు తోటి క్రైస్తవ ఫాదర్లు నోబిలీ హిందువుల ఆచారాలు, నమ్మకాలు అనుకరిస్తూ ప్రచారం చేయడం అసమంజసం అంటూ వాదన లేవదీయడంతో అదే క్రైస్తవ ప్రచారకుల్లో అపకీర్తి పాలు కూడా అయ్యారు. చివరకు హిందూసాధువులు, సన్యాసులు జీవించేలాంటి కష్టసాధ్యమైన జీవితం సాగించడంలో కలిగిన అనారోగ్యం వల్ల మరణించారు. రాబర్ట్ డి నోబిలీ 1577 సెప్టెంబరులో మోన్టెపుల్కియానో, టస్కనీ ప్రాంతంలో జన్మించారు. ఆయన మే 20, 1605లో పశ్చిమ భారతంలోని గోవా కు చేరుకున్నారు. పోర్చుగీసుల పరిపాలనలోని గోవా అప్పటి భారతదేశంలోని క్రైస్తవ మిషన్లకు ముఖ్యకేంద్రంగా ఉండేది. ఆయన భారతీయ సంస్కృతికి, క్రైస్తవ మతానికి మధ్య సమన్వయాన్ని సాధించాలన్న ఆలోచనలో క్రీస్తపురాణమనే గ్రంథరచనలో ఉన్న ఫ్రాన్సిస్ థామస్ స్టీఫెన్స్‌ను కలిసివుంటారని చరిత్రకారుల భావన. ఆపైన ఆయన భారతదేశంలో క్రైస్తవ మిషనరీగా చాలా విచిత్రమైన పద్ధతిలో పనిచేశారు.

రాబర్ట్ డి నోబిలీ హిందూ సన్యాసి వేషభాషలు స్వీకరించి హిందువుల పద్ధతిలోనే క్రైస్తవాన్ని ప్రచారం చేశారు. ఆ క్రమంలో ఆయన హిందూమతస్తులు అవలంబించే కొన్ని మత సాంస్కృతిక పద్ధతులను క్రైస్తవానికి ఆమోదయోగ్యమని ప్రకటించేవారు. ఈ వ్యవహారానికి పరాకాష్టగా తత్త్వబోధక స్వామిగా మార్చుకున్నారు.

కొందరు రాబర్టో డి నోబిలీని యజుర్వేదం అనే పురాతన సంస్కృత గ్రంథానికి ఫ్రెంచ్ అనువాదంగా భావించే నకిలీ పత్రం యొక్క రచయితగా గుర్తించారు. మాక్స్ ముల్లర్ డి నోబిలీ దాని రచయిత కాదని నిర్ధారించారు. లూడో రోచెర్ ఈజోర్వేదం యొక్క వివరణాత్మక అధ్యయనాన్ని ప్రచురించాడు, ఈ గ్రంథం యొక్క రచయిత ఫ్రెంచ్ మిషనరీ అయి ఉండాలి మరియు అతను అనేక పేర్లను ప్రతిపాదించాడు. ఉర్స్ యాప్ జీన్ కాల్మెట్ (1692–1740) రచయితగా సాక్ష్యాలను అందించింది.

2013 శరదృతువులో, లయోలా విశ్వవిద్యాలయం చికాగో తన లేక్ షోర్ క్యాంపస్‌లో డి నోబిలి హాల్ అనే రెసిడెన్స్ హాల్‌ను ప్రారంభించింది. ఈ ఐదు-అంతస్తుల భవనంలో సుమారు 200 మంది మొదటి సంవత్సరం విద్యార్థులు, అంతర్జాతీయ లెర్నింగ్ కమ్యూనిటీ మరియు 350-సీట్ల డైనింగ్ హాల్ ఉన్నాయి.

విశ్వనాథ సత్యనారాయణ రచించిన తెలుగు చారిత్రక నవల ఏకవీరలో, తత్త్వబోధక స్వామి పాత్ర డి నోబిలి ఆధారంగా కనిపిస్తుంది. అతను హిందూ సన్యాసి వేషధారణ మరియు సన్యాసి జీవన శైలిని ధరించి క్రైస్తవ మతాన్ని బోధించాడు మరియు కథానాయకుడు ఏకవీరతో ఉపన్యాసం మరియు చర్చలో పాల్గొంటాడు.

భారతదేశంలోని జార్ఖండ్‌లో, అతని పేరు మీద డి నోబిలి స్కూల్ పేరుతో 8 జెస్యూట్-నడపబడుతున్న పాఠశాలలు ఉన్నాయి. వారు కౌన్సిల్ ఫర్ ఇండియన్ సర్టిఫికేట్ ఆఫ్ సెకండరీ ఎడ్యుకేషన్ (CISCE), న్యూఢిల్లీకి అనుబంధంగా ఉన్నారు.